Гомес, Мадлен-Анжелик де
Мадле́н Анжели́к де Гоме́с (фр. Madeleine Angélique de Gomez), урождённая Пуассо́н (Poisson; 22 ноября 1684, Париж — 28 декабря 1770, Сен-Жермен-ан-Ле) — французская писательница, драматург, была популярна в России в 1760—1790 годы и известна как мадам Гомец или, госпожа Гомец. Написала огромное количество трагедий, новелл, галантных рассказов без определённого стиля, но остроумных и полных живой фантазии[4].
Мадлен-Анжелик де Гомес | |
---|---|
![]() | |
Имя при рождении |
фр. Poisson фр. Madeleine-Angélique Poisson |
Псевдонимы | Madeleine-Angélique Poisson и Mme de Gomez |
Дата рождения | 22 ноября 1684[1][2] |
Место рождения | |
Дата смерти | 28 декабря 1770[1] (86 лет) |
Место смерти |
|
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | романист, писательница, драматург, автор трагедий |
Язык произведений | французский |
![]() | |
![]() |
Биография
Была родом из актёрской семьи: внучка Бельроша, современника Мольера, и дочь комедианта Поля Пуассона. Её братья Филипп (1682—1743) и Франсуа (François Poisson; 1696—1753) также были актёрами.
Вышла замуж за небогатого испанского дворянина по имени Дон Габриэль де Гомес. Все свои публиковавшиеся сочинения подписывала как мадам Гомес (Гомец).
Российские издания
В хронологическом порядке
- «Действия дружбы» — М.: Печ. при Имп. Моск. ун-те, 1764. — 144 с. (перевод с фр. яз.)[5][6]
- «Сила родства» (испанская повесть, соч. госпожи Гомец) — М., 1764 (пер. с фр. яз. П. И. Фонвизина)[7].
- «Сто новых новостей / Сочинения г-жи Гомец» — СПб.: Тип. Сухопут. кадет. корпуса, 1765—1768 (пер. с фр. яз.)[5] тома 1-3 (1765), тома 4-7 (1766), тома 8 и 9 (1767), том 10 (1768)[6].
- «Ненависть побежденная любовию, : Тосканская повесть» — СПб. : Печ. у Б. Ф. Брейткопфа, 1785 (пер. с фр. яз.; переводчик и издатель Иван Рахманинов[8])[6]
- «Анегдоты или достопамятнейшие исторические сокровенные деяния Оттоманского двора. Сочинены членами парижской академии наук» — Том 1 (кн. 1-2) и том 2 (кн. 3) — СПб.[9] : Тип. Овчинникова, 1787 (перевёл и издал П. П. Острогорский[10][11])[6]
- «Весталка Ирмензулова храма». — Ч.1 — Москва : Тип. Пономарева, 1789 (пер. с нем. яз.)[6]
- «История о нещастном короле сангском Заморе, и о супруге его храброй королеве Крементине : Где описываются геройские подвиги, и великие победы индейской сей героини над многими державами и странная ея кончина по отмщении за смерть своего супруга»; Ч.1 и ч.2 — Москва : Тип. Комп. типографич., 1789 (пер. с нем. яз., переводчик И. Ц. К.[12])[6]
- «Щастливая перемена» — Москва : Унив. тип., у А. Светушкина, 1789. — 38 с. (пер. по сокращённому нем. переводу; переводчик Матвей Токарев)[13] — Новелла «La belle jardinière» из сб.: Les cent nouvelles nouvelles de madame de Gomez[14].[6]
- «Памятник благодарности, или Приключение графа Бентиволио с Саладином египетским султаном» — СПб., 1791 (пер. с ит. яз. Григорием Краевским[15])
- «Калабриец, или Редкой пример любви, верности и великодушия : Любопытная повесть о доне Карле и Генриетте, самою ею писанная» — М.: Иждивением Х. К[лаудия].: Тип. при Театре, у Хр. Клаудия, 1792. — 260 c. (пер. с итал. яз.)[5]
Примечания
- Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- Madeleine-Angélique de Gomez // Calendrier électronique des spectacles sous l'Ancien Régime et la Révolution (фр.) — 2001.
- Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека, Австрийская национальная библиотека Record #100151965 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
- Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
- Каталог библиотеки вологодских дворян Брянчаниновых (имение Покровское Грязовецкого уезда)
- Электронный каталог / Российская государственная библиотека
- Фонвизин, Павел Иванович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- «…Переведена с французскаго и издана И…. Р… [Иваном Рахманиновым]» / см. ссылку РГБ
- Во граде св. Петра
- Острогорский Павел Петрович — учитель логики и красноречия в юнкерской школе при Сенате. Автор книги «Феатр чрезвычайных происшествий» (изд. 1790 и 1793), включавшей 15 историй распутства монахов и священников и запрещённой властями.
- об П. П. Острогорском (недоступная ссылка)
- «…Писанная на французском языке гж… фон Гомец, ; А с онаго на немецкой переведенная И. Ц. К., а с сего на российской.» / см. ссылку РГБ
- «…Повесть / Переведенная с немецкаго Матвеем Такоревым» / см. ссылку РГБ
- РГБ
- «…С итал. на рос. яз. перев. Гргрм Кравскм.»
Ссылки
- Гомес, Мадлен-Анжелик-Пуассон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1893. — Т. IX. — С. 160.