Мейтус, Элиягу

Элиягу Ме́йтус (рожд. Эле (Эльюи, Илья) Ме́йтес, ивр. אליהו מייטוס;[1] 27 сентября 1892, Кишинёв, Бессарабская губерния19 июня 1977, Тель-Авив, Израиль) — еврейский поэт и переводчик. Писал преимущественно на иврите.

Элиягу Ме́йтус
ивр. אליהו מייטוס
Имя при рождении Эле (Эльюи, Илья) Ме́йтес
Дата рождения 27 сентября 1892(1892-09-27)
Место рождения Кишинёв,Бессарабская губерния
Дата смерти 19 июня 1977(1977-06-19) (84 года)
Место смерти Тель-Авив, Израиль
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений иврит

Биография

Эле Мейтес родился в Кишинёве в 1892 году, средним ребёнком в многодетной и состоятельной семье мануфактурщика Йойла Боруховича Мейтеса (родом из Балты) и Цейтл Эйниховны Мейтес (урождённой Авербух, 1873—?).[2] Учился в гимназиях в Кишинёве и Одессе. С 1911 года обучался в Сорбонне, но с началом Первой мировой войны вынужден был прервать занятия и вернуться в Россию. Доучивался в Петроградском университете, затем возвратился в Бессарабию. В 1921 году стал директором еврейской гимназии в Сороках, а с 1923 года преподавал на учительских курсах в Яссах, меламедствовал в Бузэу. В 1935 году уехал в Палестину, где жил главным образом в Тель-Авиве и работал учителем.

Первое стихотворение на иврите (Лилит) опубликовал в 1910 году в журнале «hаШилоах» при поддержке Х. Н. Бялика, первое время писал также и на идише. Регулярно печатался в газете «Ал hаМишмар». В 1928 году опубликовал большую поэму «Шуламис» (Шуламит — Суламифь). В подмандатной Палестине, затем в Израиле, начиная с первого сборника 1938 года выпустил ряд поэтических книг, а также большую антологию современной поэзии, том воспоминаний о детских и юношеских годах в Кишинёве (1977), вместе со своим земляком поэтом К. А. Бертини в 1953 году составил сборник «Шай леШломо» (Подарок Шломо) в честь восьмидесятилетия бессарабского писателя Шломо Гилельса.

Широкую известность приобрёл и как переводчик, главным образом с идиша (Довид Бергельсон, Перец Маркиш, Фроим Ойербах), французского (Расин, Бальзак, Верхарн, Верлен, Андре Жид, Мопассан), румынского и русского (А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой) языков. Впервые полностью перевёл на иврит «Fleurs du Mal» (Цветы зла) Бодлера, а в 1959 году — два тома военных воспоминаний Шарля де Голля. Стихи Мейтуса вошли в составленный В. Ф. Ходасевичем и Л. Б. Яффе «Сборник молодой еврейской поэзии» (1918).

Двоюродные племянники Э. Мейтуса — Джозеф Мейтес (англ. Joseph Meites; 1913, Кишинёв — 2005, Лансинг) — крупный американский нейрофизиолог и нейроэндокринолог; Сэмюэл Мейтес (англ. Samuel Meites; 1921, Сент-Джозеф — 2003, Колумбус) — биохимик, историк медицины, специалист в области лабораторной диагностики.[3][4]

Избранная литература

  • Хиратену hаХадаша: ликутим ле-микра вэле-диклум (Наша новая свобода: со-брание случаев и декламаций), Кинус: Тель-Авив, 1938.
  • Ифкэр ми-ширэй Матан Коэн а-Бааль (Бесхозное имущество из стихотворений Матана Коэна а-Бааля). Тель-Авив, 1938.
  • Баладот ми-ноф а-иеладот (стихотворения). Тель-Авив, 1954.
  • Маавик Лахарут (военные воспоминания де Голля в 2 тт.), Ам hаСефер: Тель-Авив, 1959.
  • Пирхей hаРоа (цветы зла Бодлера), Тель-Авив, 1962.
  • Кирья Левана — Ди вайсэ штот (белый город, двуязычное издание стихов Фроима Ойербаха на идише и иврите), Игуд Олами Шел Иехудэ Бесарабия — И. Л. Перец Фарлаг: Тель-Авив, 1960.
  • БиМахицатам Шел Софрим: пирке зихронот ми-йемэ шахрут (рядом с писателями, мемуары), Явнэ: Тель-Авив, 1977.

Примечания

  1. В свидетельствах о рождении старших братьев и сестёр поэта, выданных кишинёвским раввинатом, попеременно встречается запись фамилии как Мейтес и Мейтис; в различных документах отца и его братьев также встречается Мейтес (чаще) и Мейтис (см., напр., здесь).
  2. Давид Хахам «Элияу Мейтус»
  3. Joe Meites
  4. Генеалогия американской ветви семьи Мейтес

Ссылки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.