Alright Jack

Alright Jack (рус. Всё в порядке, Джек) — сленговое британское выражение, используется для обозначения человека, который действует только в своих интересах, даже если для помощи другим требуется минимум его усилий[1][2]. Термин несёт в себе уничижительный тон и относительно редко используется для описания самого говорящего: «Я хромал по коридору и попросил шедшего мне навстречу прохожего двигаться с другой его стороны, чтобы я мог сесть, но он отказался: „Я в порядке Джек“. Так что я ударил его своим костылем, ваша честь».

Считается, что фраза возникла среди моряков Королевского Военно-Морского Флота — когда матросы поднимались по трапу на судно, последний из них говорил: «Я в порядке Джек, убирайте лестницу». Использование имени «Джек» берёт свое начало от Джека Тэра — архаичного термина британского моряка. Согласно другой версии, фраза берёт своё начало среди моряков, возвращающихся домой с дежурства, которые вместо того, чтобы считаться отважными героям, были вынуждены заботиться о себе сами, по принципу — каждый сам за себя.

В российском языке ближе всего по смыслу знаменитое выражение Остапа Бендера: «спасение утопающих — дело рук самих утопающих».

В Евангелие есть похожие изречения (Мф. 27:40-42):

«и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили: других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;»

Фраза была использована в названии британского фильма «Я в порядке, Джек!».

Примечания

  1. Sarah Cassidy and Richard Garner. Thatcher blamed for lack of respect in classrooms, The Independent (12 апреля 2006).
  2. Lynsey Hanley. High status, high income: this is Britain’s new working class, The Guardian (3 июля 2016).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.