Хей, соколы
«Хей, соко́лы»[1][2] (Эй, соко́лы; укр. Гей, соколи; белор. Гэй, саколы; польск. Hej, sokoły[3]) — украинская песня, популярная также в Польше и Белоруссии. По общепринятому мнению, её автором является польско-украинский поэт, один из представителей польской украинской школы Фома Падура (1801—1871 год)[4], но, тем не менее, в некоторых источниках она преподносится как польская[5] или украинская[6] народная песня.
О песне
Мелодия взята с известной украинской песни казака Семёна Климовского «Ехал казак за Дунай»[2].
«Хей, соколы» рассказывает об украинском казаке (в некоторых вариантах улане), уехавшем на чужбину и тоскующем по Родине и по любимой девушке, которая осталась там. Финал песни печальный: герой по каким-то причинам не сможет больше увидеть свою Родину. Более того, его любимая мертва, и, соответственно, её он уже тоже никогда не увидит. Герой песни очень горюет об этом и просит сначала вина (вероятно, чтобы "запить" два таких сильных горя), а затем похоронить его после смерти рядом с любимой девушкой.
В 1999 году песня была использована в качестве саундтрека к телесериалу «Огнём и мечом» (экранизация одноимённого романа Г. Сенкевича). В настоящее время она входит в репертуар различных польских (напр., Марыли Родович[7]), украинских (Волынский народный хор, Владимир Верминский) и белорусских (Ольга Терещенко) фолк- и поп-исполнителей. В России песню исполняет, в частности, Академический ансамбль песни и танца Российской Армии им. А. В. Александрова.
Текст и переводы песни
Оригинальный текст | Транслитерация | Рифмованный перевод на русский | Украинский текст | Украинская народная песня | Перевод на белорусский |
---|---|---|---|---|---|
Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody |
Хэй, там гдҗeҫ з над ча́рнэй во́ды |
Где-то там, где чёрны воды, |
1. Гей, десь там, де чорні води, |
Гей, десь там, де чорні води, |
Гэй, над рэчкай, над чарненькай |
Примечания
- Ваниев В. О годах в дипломатии с долей сарказма — М.: Этносфера, 2017. — 144 с.
- Шигаева Е. Ю. Славянские народные песни в зарубежной опере. Материалы Международной научной конференции. — Казань: Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова, 2015 — С. 134
- Другой вариант польского названия — «Na zielonej Ukrainie», или просто «Ukraina»
- Информация о Ф. Падуре на сайте dziedzictwo.polska.pl (недоступная ссылка) (польск.)
- Hej sokoły — piosenka ludowa; tekst piosenki (польск.)
- Гей, Соколи
- Maryla Rodowicz — Hej Sokoły. Видео на youtube