Гимн Киргизии
Госуда́рственный гимн Киргизской Республики (кирг. Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни) — один из государственных символов Киргизии, наряду с флагом и гербом. Гимн утверждён 18 декабря 1992 года постановлением Верховного совета Киргизской Республики № 1141-XII. Первоначально гимн состоял из трёх куплетов и припева, однако, постановлением Жогорку Кенеша Киргизской Республики № 2648-V от 27 декабря 2012 года второй куплет был исключён.
Гимн Киргизской Республики | |
---|---|
Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | |
![]() | |
Автор слов |
Ж. Садыков, Ш. Кулуев, 1992 год |
Композитор |
Н. Давлесов, К. Молдобасанов, 1992 год |
Страна |
![]() |
Утверждён | 18 декабря 1992 года |
прослушать |
Гимн создан композиторами Насыром Давлесовым и Калыем Молдобасановым на слова поэтов Жалила Садыкова и Шабданбека Кулуева.
Текст гимна
Официальный текст гимна на киргизском | Перевод на русский |
---|---|
Ак мөңгүлүү аска, зоолор, талаалар,
Элибиздин жаны менен барабар. Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп, Сактап келди биздин ата-бабалар!
Алгалай бер, кыргыз эл, Азаттыктын жолунда. Өркүндөй бер, өсө бер, Өз тагдырың колуңда.
Аткарылып элдин үмүт тилеги, Желбиреди эркиндиктин желеги. Бизге жеткен ата салттын, мурасын, Ыйык сактап урпактарга берели.
Кайырма: Алгалай бер, кыргыз эл, Азаттыктын жолунда. Өркүндөй бер, өсө бер, Өз тагдырың колуңда. |
Высокие горы, долины, поля –
Родная, заветная наша земля. Отцы наши жили среди Ала-Тоо Всегда свою родину свято храня.
Вперёд, киргизский народ, Путем свободы вперёд! Взрастай, народ, расцветай, Свою судьбу созидай!
Мечты и надежды отцов сбылись. И знамя свободы возносится ввысь. Наследье отцов наших передадим На благо народа потомкам своим
Припев: Вперёд, киргизский народ,
Путем свободы вперёд!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай! Порядок использования гимнаПорядок официального использования гимна Киргизии изложен в Законе «О государственных символах Киргизской Республики» от 17 июля 2004 года[1]. Государственный гимн Киргизии — музыкально — поэтическое произведение, которое должно исполняться в точном соответствии с утверждённой музыкальной редакцией и текстом. Может исполняться в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом либо ином вокальном и инструментальном варианте. При этом могут использоваться средства звуко- и видеозаписи, а также средства теле- и радиотрансляции. В случаях вокального и вокально — инструментального исполнения гимн Киргизии исполняется полностью, а в случае инструментального исполнения допускается частичное исполнение гимна — проигрывается запев и припев один раз. При официальном исполнении гимна Киргизии присутствующие слушают его стоя (мужчины - без головных уборов, за исключением национального головного убора и специального головного убора лиц, религиозные убеждения которых рассматривают обнажение головы как акт неуважения), при этом граждане Киргизии поют гимн и прикладывают правую руку к левой стороне груди. В случае если исполнение гимна Киргизии сопровождается поднятием Государственного флага Киргизской Республики, присутствующие поворачиваются к нему лицом. Государственный гимн Киргизии обязательно исполняется в следующих случаях:
Государственный гимн Киргизской Республики может исполняться:
Государственный гимн Киргизской Республики транслируется государственными, частными телевизионными и радиовещательными компаниями: ежедневно — перед началом и по окончании вещания, а при круглосуточном вещании — в 6 часов и в 24 часа по местному времени. При проведении официальных мероприятий на территориях иностранных государств исполнение Государственного гимна Киргизской Республики осуществляется в соответствии с правилами, установленными международным протоколом, с учётом традиций страны пребывания. ОтветственностьГраждане Киргизии, а также лица, находящиеся на территории Киргизии, обязаны чтить гимн Киргизии. Лица, виновные в надругательстве над гимном, несут ответственность в соответствии с законодательством Киргизской Республики. По действующему закону Киргизии "Об авторском праве и смежных правах"[2] от 14 января 1998 года государственные символы не являются объектами авторских прав, поэтому музыка и слова гимна могут свободно использоваться в других музыкальных и иных произведениях искусства. ФактыК предстоящему 28-летию принятия гимна Киргизии, 18 декабря 2020 года, Александром Ивановым — соотечественником проживающим в Чехии, отличником культуры Киргизской Республики общественности был представлен первый эквиритмический (выполненный с сохранением стихотворного размера) перевод киргизского гимна на чешский язык. Это первый эквиритмический перевод киргизского гимна с киргизского языка на другие языки мира[3]. См.такжеГимн Киргизии с 1946-1992 годаПримечания
Ссылки |