Пёс (рассказ)

«Пёс» (англ. The Hound) — рассказ американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта, написанный в сентябре 1922 года. Впервые был опубликован в выпуске «Weird Tales» за февраль 1924 года. В рассказе впервые упоминается вымышленная книга «Некрономикон», которая часто будет появляться в последующих произведениях Лавкрафта и станет известной чертой «Мифов Ктулху».

Пёс
«The Hound»
Жанр Лавкрафтовские ужасы
Автор Г. Ф. Лавкрафт
Язык оригинала американский вариант английского языка
Дата написания сентябрь 1922
Дата первой публикации февраль 1924
Издательство «Weird Tales»
Цикл Цикл Снов
 Медиафайлы на Викискладе

Сюжет

Художник, чьё имя не называется, вспоминает об ужасной гибели своего друга Сент-Джона. Вместе с ним они учились в Лондоне и изучали литературу, живопись, а также демонологию. Тяга ко всему необычному привела их к занятию гробокопательством. Они не были обычными кладбищенским ворами, а занимались расхищением гробниц колдунов, в интересах изучаеия оккультных знаний и реликвий. Они действовали только в определённых местах и при подходящих условиях, времени года, фазе Луны. Добытые трофеи пополняли кошмарную коллекцию в огромном подвале их дома. Этот безымянный музей украшали: статуи крылатых демонов, надгробия, головы, мумии и прочие образцы искусства таксидермистов. В папке из тонко выделанной человеческой кожи они хранили картины Гойи на темы Загробной жизни.

Одна легенда привела рассказчика и Сент-Джона на старинное кладбище в Голландии, куда они добрались на корабле. В XIV веке здесь был захоронен другой знаменитый расхититель гробниц, который отыскал могущественный амулет, после чего был растерзан неописуемым зверем (англ. Unspeakable beast). С момента посещения кладбища друзья оба начинают слышать лай огромного пса (англ. Gigantic hound), которого не могут увидеть. Вскрыв массивный гроб, они увидели превосходно сохранившийся скелет и амулет, коим тут же захотели овладеть.

Странно стилизованная фигурка сидящей крылатой собаки или Сфинкса с полусобачьей головой была сделана в древней восточной манере из нефрита. Было в ней нечто отталкивающее, напоминающее о смерти, жестокости и злобе. Внизу была надпись на неизвестном языке, а вместо клейма выгравирован гротескный череп.

Расскачик видел амулет в «Некрономиконе» Абдул Альхазреда: он описан как зловещий символ души гулей (англ. Ghoul soul-symbol), что относится к «Культу Пожирателей трупов» (англ. Corpse-eating cult) из недоступного плато Лэнг в Центральной Азии (англ. Inaccessible Leng, in Central Asia).

Утром друзья отплыли обратно в Англию, но и там продолжали слышать лай пса с болота (англ. Unfrequented moor). В доме появились странные звуки, которых раньше не было. Вокруг дома появились странные следы лап, а на крыше стали собираться стаи нетопырей. Один раз они видели как Луну заслоняет огромное существо с крыльями, прыгающее с холма на холм. В другой раз в дверь постучали, раздался резкий смех, но там никого не было. В подвале слышался удаляющийся смех и бормотание по-голландски.

Однажды на Сент-Джона нападает неведомая хищная тварь. Умирая на руках рассказчика он шептал: «Амулет… проклятая тварь…». Рассказчик похоронил его в саду и совершил мерзкий обряд поклонения амулету, решив его вернуть его обратно. Прибыв на корабле в район Набережной Виктории он столкнулся с неясным чёрным силуэтом (англ. Black shape obscure), который обрушил на него поток ветра. Рассказчик поспешил в гостиницу Роттердама, где ночью у него украли амулет воры. Утром газеты писали о том, что в мрачном квартале (англ. The vilest quarter) в воровском притоне (англ. Squalid thieves’ den) целая семья была разорвана в клочья неведомой тварью. Рассказчик все равно следует на кладбище, словно, над ним господствует чья-то воля. Он эксгумирует гроб и видит страшную картину:

В старом гробу, скорчившись, весь облепленный шевелящейся массой огромных спящих летучих мышей, лежал скелет, но ничего не осталось от его прежней чистоты. Теперь его череп и кости в тех местах, где их было видно, были покрыты запёкшейся кровью и клочьями человеческой кожи с приставшими к ним волосами. Горящие глазницы смотрели со значением и злобой, острые окровавленные зубы сжались в жуткой гримасе, словно, предвещавшей ужасный конец. Когда же из оскаленной пасти прогремел низкий, насмешливый лай, я увидел в мерзких окровавленных костях чудовища украденный амулет. Звёздный ветер приносит безумие (англ. Madness rides the star-wind)! Эти когти и клыки веками стачивались о человеческие кости. Кровавая смерть на крыльях нетопырей из черных, как ночь, развалин разрушенных временем храмов Велиала.

Рассказчик бежит с кладбища в помешательстве, увидев «то, чему нет названия и что называть нельзя» (англ. Unnamed and unnamable) и собирается застрелится.

Персонажи

  • Рассказчик — художник и оккультист, увлекался искусством, демонологией и гробокопательством. Уничтожил реликвии по моральным соображениям. Попал под воздействие чар некроманта и помог ему воскреснуть. При этом, ему удалось выжить. Страдая от воздействия сверхъестественных сил его мучают галлюцинации — что часто происходит с персонажами Лавкрафта.
  • Сент-Джон (англ. St. John) — друг рассказчика, изучал оккультные науки, он всегда выбирал места для раскопок, узнал легенду, что привела их на проклятое кладбище. Это имя можно отнести к многочисленным церквям Святого Джона в Массачусетсе.
  • Пёс (англ. Hound) — неописуемая гигантская тварь, хищный пёс с крыльями, который связан с амулетом из нефрита, в виде крылатой собаки или сфинкса с полусобачьей головой. Бесформенная чёрная тень, неясный чёрный силуэт, обрушивший на рассказчика порыв резкого ветра. Некоторые детали описания совпадают с летающими гулями из рассказа «Изгой», однако, позже Лавкрафт изменит их описание.

Вдохновение

16 сентября 1922 года Лавкрафт совершил поездку к Реформатской церкви Флэтбуш (англ. Flatbush Reformed Church), Бруклин, с другом Райнхартом Кляйнером, написав о визите в письме:

Вокруг старой сваи находится старинный церковный погост с оградой, датируемый примерно с 1730 года до середины XIX века… От одного из разрушенных надгробий 1747 года я отколол небольшой кусочек и унёс его часть. Он лежит передо мной, когда я пишу этот рассказ — и должен натолкнуть на ужасную историю. Я кладу его под подушку, когда сплю… Кто бы мог знать, что появится из средневековой могилы и что оно будет мстить за осквернение его гробницы? Если оно придёт, что оно может не напомнить?

Лавкрафт использовал в качестве имени одного из главных героев псевдоним своего собеседника Кляйнхарта «Сент-Джон». Могила находится в «голландском погосте» — возможно, ссылается на церковь Флэтбуша, которая является частью дома голландской реформатской церкви (хотя эта часть история разворачивается в Нидерландах).

Критик Стивен Дж. Мариконда предполагает, что этот рассказ — дань уважения литературному движению Декадента в целом и, в частности, роману 1884 года «Наоборот» (À rebours) Жорис Карла Гюисманса, которым Лавкрафт очень восхищался (Гюисма́нс упоминается по имени в рассказе вместе с Бодлером). Главные герои страдают от «разрушительной тоски», как главный герой «Наоборот» страдает от «подавляющей скуки», что толкает его «сперва представить себе, а затем и заниматься неестественными любовными отношениями, с извращёнными удовольствиями».

Мариконда также указывает на большой долг, который рассказ обязан творчеству Эдгара Аллана По, чье влияние, узнается в нескольких заимствованных фразах, таких как: «гроб в форме продолговатой коробки», таинственный «стук в дверь моей палаты» и «красная смерть», принесённая псом — все вместе они повторяют фразеологию Эдгара По.

Уилл Мюррей, исследователь творчества Лавкрафта, указывает на «полусобачье лицо» у амулета, похожего на Сфинкса; а также «Культ Пожирателей трупов», пролагая, что титульное существо из рассказа — «Пёс», представляет собой одну из форм гулей с головой собаки. В повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» подробно описаны гули, как существа из Страны снов, но герои рассказа «Пёс» находятся в Лондоне и Голландии (в «Стране Лавкрафта»). Луна, призрачный пёс, проклятье, нетопыри — популярные образы в готической литературе.

Культы и ритуалы

Лавкрафт продолжает идеи из рассказа «Герберт Уэст — реаниматор», где учёный воскрешает мертвецов и занимается гробокопательством, собирая проклятые вещи. Старое голландское кладбище является культовым местом для оккультистов. Некромант воздействовал на их разум и заставил, против своей воли, помочь ему совершить ритуал воскрешения. С того момента, как герои вошли на кладбище их начинает преследовать призрачный пёс, который связан с проклятьем амулета или проявляет свою магическую сущность как фамильяр. Пёс насылает на героев ветер, — подобно колдунам или шаманам. Лавкрафт часто описывает существ похожих на изображения в античной литературе, а общим для них является то, что они связаны с магией. Впервые воскрешение колдуна описано в рассказе «Склеп». В рассказе «Показания Рэндольфа Картера» сущность умершего овладевает телом героя. В рассказе «Изгой» описана Загробная жизнь умершего человека, который передвигается на «летающих гулях». В рассказе «Модель для Пикмана» описаны собакоподобные существа, которые живут под кладбищем и ходят на двух или четырёх лапах, а также приводится описание их морды.

Рассказ содержит некоторые элементы «Мифов Ктулху», которые Лавкрафт будет упоминать позже. В частности, это первое появление самой известной книги в Мифах Ктулху — «Некрономикона». Книга выполнена в обложке из тонкой человеческой кожи, где герои хранят рисунки Гойи на тему Загробной жизни. Лавкрафт впервые упоминает Абдул Альхазреда годом ранее, в рассказе «Безымянный город», но именно здесь он назван автором «Некрономикона». В «Некрономиконе» описан амулет, «Культ Пожирателей трупов» и Плато Лэнг в Центральной Азии.

Плато Лэнг (англ. Leng) — знаковое место в произведениях Лавкрафта. Подобно другим священным вершинам, Лэнг является мудрецам во снах в самых разных уголках мира. Впервые Лэнг появляется в рассказе «Селефаис» и повести «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата», где оно находится в Стране снов. Позже Лавкрафт будет описывать Плато Лэнг в повести «Хребты Безумия», где оно появляется в Антарктике, а также говориться, что именно там в доисторические времена появились Старцы. Лавкрафт специально использует похожие названия с неточностями и добавляет противоречия, видоизменяя их под фон и тематику определённого произведения. Так, в 27 сонете «Грибы с Юггота» Лавкрафт добавляет маяк к описанию окружения Плато Лэнг, который ранее не описывается, но его также можно сопоставить с маяком из рассказа «Белый корабль».

Критика

Лавкрафт выбрал рассказ «Пёс» в качестве одной из пяти историй, которые он первоначально представил в редакцию журнала «Weird Tales», как его основной профессиональный труд, а позже назвал его «мёртвым псом» и «куском мусора».

Некоторые критики разделяют осуждение Лавкрафта; Лин Картер назвала рассказ «небольшой маленькой сказкой», которая является «рабским стилем По». Но у рассказа есть свои защитники; Стивен Дж. Мариконда говорит, что рассказ «написан в изящном, почти барочном стиле, который очень интересен», в то время как Питер Кэннон, сказал, что манера написания должно быть похожа на говор «с языком, по крайней мере, частично упёртым в щеку», что придает определённую «наивность» и «очарование».

Сюжет повествования Поппи Зэд Брайт «Полынь» имеет сильное сходство с этим рассказом Лавкрафта, хотя и перенесённой в современную южную готическую обстановку Луизианы.

Связь с другими произведениями

Существа с крыльями упоминаются в произведениях: «Затаившийся Страх», «Крысы в стенах», «Неименуемое», «Заброшенный дом», «Ужас в Ред Хуке», «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата», «Случай Чарльза Декстера Варда», «Очень старый народ» и «Шепчущий во тьме».

Амулет с гравировкой черепа появляется только в этом рассказе, он не похож на другие амулеты, которые встречаются в рассказах: «Храм», «Карающий Рок над Сарнатом», «Гипнос», «Вне времени», «Погребённый с фараонами» и «Курган».

В рассказе «Полярная звезда» впервые описывается «Загробный мир».

Фраза «Звёздный ветер приносит безумие» похожа на аналогичную фразу из рассказа «Изгой». Возможно, она намекает на безумного Азатота.

Фраза «То, чему нет названия и что называть нельзя» — похоже на аналогичные слова в рассказах: «Неименуемое», «Показания Рэндольфа Картера» и «Обитающий во Тьме».

Фраза «Безымянный музей» похожа на аналогичную в рассказе «Безымянный город».

Фраза «Дурманящие восточные благовония, доносящиеся из Восточных капищ царственных мертвецов» похожа на описание локаций в рассказах «Селефаис» и «Белый корабль».

Ссылки

Will Murray, «Lovecraft’s Ghouls», in The Horror of It All, Robert M. Price, ed., p. 41.

Lovecraft, Selected Letters, Vol. I p. 98; quoted in Steven J. Mariconda, «'The Hound'--a Dead Dog?» in The Horror of It All, Robert M. Price, ed., p. 49.

H. P. Lovecraft, Selected Letters Vol. 3, p. 192; cited in Peter Cannon, «Introduction», More Annotated Lovecraft, p. 4.

Lin Carter, Lovecraft: A Look Behind the Cthulhu Mythos, p. 24.

Источники

Lovecraft, Howard P. (1999) [1920]. «The Hound». In S. T. Joshi; Peter Cannon (eds.). More Annotated Lovecraft (1st ed.). New York City, NY: Dell. ISBN 0-440-50875-4.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.